Dato for interview
25. maj 2023
Jeg stammer fra Irland, men har boet i Danmark igennem mere end 40 år. Jeg har altid skrevet fiktion, men det er først i denne sene alder, at jeg er begyndt at tage det lidt mere alvorligt. Min første bog, Kingdom of Clockwork, udkom i 2014, og i alt har jeg nu udgivet 4 romaner, både som paperback, e-bog og lydbog.
Vores forlag hedder blackswan.dk, fordi den sorte svane, éala dubh, har været O’Shea-slægtens symbol i Irland igennem århundreder.
Handlingen i mine bøger foregår altid i samme univers, som kunne beskrives som en slags drømme-København: skyggen af den virkelige by, efter at en udefineret katastrofe har slået hele verden tilbage til en renæssance-agtig teknologiske stadie. Det skaber rammerne og giver mig lov til at lege lidt med aspekter af Danmarks historie, såvel som med filosofi og humor.
Dansk og især københavnsk historie er en stor inspirationskilde for mig. Jeg har også haft en ret broget og omflakkende tilværelse som ung, til tider på bunden af samfundet, andre gange nærmest på toppen. Det har givet mig en del nyttige erfaringer, som jeg kan trække på som forfatter.
Jeg har ikke meget rutine, og jeg hører ikke til blandt dem, der mener, at en forfatter skal skrive x antal ord hver dag. Men en forfatter skal tænke hver dag, skal drømme hver dag. For hvad er forfatterskab i sidste ende andet end struktureret dagdrømmeri? Dog er det netop den struktur, der er vigtig for mig: Man skal have noget, man gerne vil sige.
Jeg skriver i alle mulige retninger på én gang: Nogle historier slår rødder og spirer, andre segner hen. De historier, der virkelig er levedygtige, har en tendens til at skrive sig selv. Jeg skal bare formidle dem.
Kingdom of Clockwork, min første bog, er den, der har betydet mest for mig – i den forstand, at den åbnede en masse døre og kick-startede min forfatterkarriere. Men den, jeg personligt holder mest af, er nok dens efterfølger, Clockwork Moon, som jeg synes er sjovest. Jeg vil så gerne have, at folk griner lidt, når de læser mine bøger. Vi griner ikke nok nu om dage.
Ligesom så mange andre, forsøgte jeg i starten at blive udgivet på de traditionelle forlag. Men allerede dengang var bogmarkedet begyndte at svinde voldsomt ind, så der var ikke meget plads til bøger som mine, som står lidt udenfor de gængse genrer. Din bog skulle passe ind i en eller anden bestseller-kategori, for at være interessant for forlagene. Men jeg kan ikke skrive efter skabelon, så jeg har udgivet mine bøger selv, i den arrogante tro, at nogle folk sikkert gerne vil læse dem alligevel. Og jeg må sige, at det er gået ganske fint.
For så vidt muligt hyrer jeg kompetente professionelle til bl.a. redigering, oversættelse, grafik og opsætning. Når man er selvudgiver, skal ens bog se 100 % professionel ud. En selvudgivet bog skal efter min mening være af endnu højere kvalitet end et produkt fra et traditionelt forlag.
I Danmark trykker jeg med Scandinavian Book, som jeg har gode erfaringer med. I udlandet bliver mine bøger trykt af Ingram Spark og solgt bl.a. igennem Wordery, som tilbyder gratis forsendelse. På Amazon sælger jeg dog kun mine lydbøger, ikke de fysiske paperbacks, på grund af de uforsvarlige arbejdsforhold på Amazons lagre.
Med mine lydbøger, gør jeg derimod det hele selv. Jeg er tidligere lydtekniker og musiker, og jeg elsker at tilføje lydeffekter, musik, osv., til historien. Det gør, at mine lydbøger skiller sig ud fra stort set alle andre på markedet for tiden. Om man kan lide resultatet er en smagssag, men mit brand er i hvert fald genkendeligt. Jeg udgiver lydbøgerne igennem distributøren Authors Republic, som sørger for, at de udkommer på Mofibo, Audible, osv.
Lydbøgerne sælger ret pænt, uden at jeg har gjort noget som helst for at promovere dem. Det samme kan dog ikke siges af e-bøgerne, som sælger stort set kun, når jeg gør en særlig reklameindsats. Ganske almindelige paperbacks er stadig dem, der sælger bedst, i min erfaring.
Når jeg møder folk på bogmesser, er deres første spørgsmål naturligvis altid: Hvilken slags bøger er de? Og det har jeg faktisk lidt svært med at svare på, fordi jeg ved ikke rigtig, hvilken genre, mine bøger hører under.
Nogle læsere kalder dem ’realistisk fantasy’ – hvis dette ikke er en selvmodsigelse! Andre siger ’moderne eventyr’ eller ’mystery’. Men fælles for alle sådanne genrer er, at det er svært for dem at få fodfæste i det traditionelle bogmarked. Hvis det, du skriver, hverken er romantik, krimi eller historisk roman, bliver det som oftest betragtet som uinteressant af forlag og boghandlere. Hvilket er lidt mystisk, synes jeg, for der findes tydeligvis et livligt marked for fiktion, der er lidt anderledes. Det kan vi mærke på f.eks. Bogforum, hvor vi sælger rigtig pænt.
Jeg synes, at vi som selvudgivere skal begynde at tænke mere kreativt med hensyn til markedsføring. Vi skal holde op med at satse på de traditionelle salgskanaler. Medmindre du er berømt, er de store boghandlere simpelt hen de værste steder, at sælge bøger. Din bog bliver bare væk blandt tusind andre. Jeg sælger derfor langt hellere på gavebutikker og i museer, f.eks. i Rundetårn. For nylig skabte vi f.eks. en særudgave af The Other Mermaid til et museum på Svalbard, med et helt særligt omslag, der passede til museet. Den slags kan man gøre, når man er selvudgiver, og det skal vi gøre mere af. Det kan godt betale sig.
Vores satsning på VR har også virkelig givet pote. Det giver folk en anderledes oplevelse på bogmesserne, og jeg tror, vi sælger rigtig mange bøger af den grund alene. Det understreger også, at vi er anderledes og nytænkende.
I øvrigt burde vi måske også tænke lidt mere på vores brand som selvudgivere. Blandt nogle i kultureliten bliver selvudgivere stadigvæk betragtet som ’dem, der ikke kunne blive udgivet på et rigtigt forlag’. Men virkeligheden er jo, at de store forlag er dinosaurer, og de små selvstændige forlag er fremtiden. Vi er Mads Skjern, om du vil, og de er Damernes Magasin. Det er nu hos selvudgivere, at man finder den mest banebrydende, innovative og ikke-konforme litteratur, som forlagene ikke tør satse på. Og det er også hos os, at man som læser ville kunne finde de mest spændende og anderledes oplevelser. Det er det budskab, vi skal kommunikere – og leve op til.
Jeg skriver på engelsk, som er mit modersmål, men nogle af bøgerne er også udkommet på dansk, finsk og kinesisk.
Det kan dog ikke rigtig betale sig for mig, at lægge mange kræfter i det danske marked, for det danske kulturliv er desværre blevet mere eller mindre hermetisk lukket om sig selv. Min seneste roman, The Other Mermaid, blev f.eks. kompetent og professionelt oversat til dansk af Charlotte Kirketerp, og jeg hyrede også en publicist til at skaffe lidt omtale for den. Alligevel fik den ikke én eneste anmeldelse i aviserne. Hverken gode eller dårlige – ingen anmeldelser overhovedet. Og uden anmeldelser, er bogen jo mere eller mindre usynlig på det danske marked. Så jeg er desværre nødt til at fokusere på de markeder, som ikke er helt så lukket over for ’outsidere’.
Mit forfatterskab er nærmest blevet et familieforetagende, hvor jeg rejser rundt med min kone og børn til forskellige bogmesser og ’cons’, mest i udlandet. Jeg har også et hemmeligt våben i min søn, som har skabt en fremragende VR-oplevelse, der giver en introduktion til bøgernes verden. Folk, der prøver det, synes det er anderledes og spændende, og vi sælger rigtig mange bøger af den grund alene.
Rent grafisk er vores ’brand’ uhyre vigtig. Man skal kunne se på lang afstand, hvilken slags oplevelse, vi lover læseren. Til det formål bruger vi attraktive bogomslag, banners, displays og sågar et svævende mini-luftskib. Det er samme princip som med blomsterne og bierne.
Succes er som bekendt forskellige ting for forskellige mennesker. Hvis nogen fortæller mig, at de har nydt at læse en af mine bøger, er det succes for mig. Eller hvis jeg og familien har haft det sjovt på Bogforum eller en lignende begivenhed i udlandet.
Berømmelse som sådan er derimod ikke noget, jeg sigter efter. Jeg har prøvet det kortvarigt i en anden sammenhæng, og jeg synes, det var ganske forfærdeligt. Det kan ikke anbefales.
Jeg er så heldig at mit arbejde som selvstændig oversætter passer fint sammen med mit forfatterskab. Oversætterfaget er dog ved at uddø, men jeg håber, at det overlever nogle år endnu.
Jeg har en ny roman i gang, men jeg har efterhånden også en rimelig stor samling noveller, hvoraf mange er inspireret af danske kunstværker, såsom Otto Frellos malerier. Derfor bliver Strange Tales From The North nok den næste bogudgivelse. Lige for tiden skriver jeg dog også et par teaterstykker, som jeg håber, jeg kan få opført i Danmark eller Sverige.
25. maj 2023
Fiktion
Eget forlag
4-10
NewPub, Dansk Forfatterforening
Få nyheder om vores artikler, aktiviteter og tilbud samt opdateringer til Bogbranchekalenderen 1-2 gange månedligt.